analogindex (analogindex) wrote,
analogindex
analogindex

Category:

academic2.ru › Касра_21525515

16:40 09.11.2020
academic2.ru › Касра_21525515

Харака́т (араб. حركات‎‎ «движения», ед.ч. حركةха́рака) — система надстрочных и подстрочных диакритических знаков, используемых в арабском письме для обозначения кратких гласных звуков и других особенностей произношения слова, не отображаемых буквами (харфами). Огласовку текста при помощи этих знаков называют ташки́ль (араб. تشكيل‎‎). Поскольку харфами обозначаются только согласные и долгие гласные (матрес лекционис), то неогласованный текст невозможно «читать вслух»: можно лишь «угадывать произношение» записанных в нём слов. Текст с харакатом, напротив, содержит всю необходимую для его прочтения информацию

.
Чёрным цветом изображены буквы (хуруф), серым — огласовки (харакат).

Обычно в текстах харакат не проставляется. Исключением являются случаи, когда это необходимо для различения смысла, а также детские и учебные книги, словари и т.д., — подобно расстановке ударений в текстах на русском языке. Для сравнения: русский текст, из которого удалены обозначения гласных звуков (например, вкпдй свбднй нцклпдй), невозможно прочитать человеку, не владеющему в достаточной степени русским языком, однако этот текст легко читается человеком, знающим все «зашифрованные» в этом тексте слова. С другой стороны, если известно произношение слова, то его запись однозначно определяется этим произношением — в этом состоит отличие консонантного письма от идеографического, в котором запись и произношение слова не имеют связи

.

Кроме того, текст с пропущенными гласными на семитских языках, где гласные несут в основном грамматическую и словообразовательную информацию, читается носителем языка легче, чем в случае, когда пропускаются гласные в словах индоевропейских языков, где они являются такими же равноправными, как и согласные, элементами корня. С содержательной точки зрения соответствием арабского текста без огласовок в европейских языках является сокращённая запись слов без окончаний или даже некоторых суффиксов (свобод. многоязыч. энциклопед., в котор. кажд. мож. измен. или дополн. люб. стат.). Разумеется, это не относится к несемитским языкам, использующим арабскую графику (Например, индоевропейскому персидскому или тюркскому уйгурскому); для них огласовки могут в ряде случаев играть бо́льшую роль

.

Когда это нужно для различения смысла, харакат обычно ставится над одной или несколькими буквами слова. Когда нужно точно передать звучание незнакомого слова, харакат ставится над всеми согласными этого слова. В Коране харакат всегда проставляется полностью

.

Знаки гласных

Когда за согласным звуком следует гласный (краткий или долгий), над согласным ставится знак-огласовка, соответствующая следующему гласному. Если этот гласный долгий, то он дополнительно обозначается буквой, следующей за согласной

.

Если после согласного звука нет гласного (перед следующим согласным либо в конце слова), то над ним ставится огласовка сукун

.

При полной огласовке текста (например, в Коране), над каждой буквой, обозначающей согласный, должен стоять один из 4 знаков, приведённых ниже. Эти знаки не могут стоять над буквами, обозначающими долгие гласные

.

Дамма, фатха, касра

Фатха
Черта над буквой (фатх̣а, араб. فتحة‎‎ «раскрывание») обозначает звук а.
Касра
Черта под буквой (касра, араб. كسرة‎‎ «ломание») обозначает звук и.
Дамма
Крючок над буквой (д̣амма, араб. ضمة‎‎ «соединение») обозначает звук у.
Сукун
Кружок над буквой (сукӯн, араб. سكون‎‎ «тишина») обозначает отсутствие гласной.

Танвин

Сукун, шадда, шадда, танвин-касра

Удвоение в конце слова одной из трёх огласовок, обозначающих гласные звуки (танвӣн, араб. تنوين‎‎), образует падежное окончание (’и‘ра̄б, араб. إﻋﺮﺍﺏ‎‎), обозначающее неопределённое состояние этого слова и произносящееся ан, ин либо ун в зависимости от удваиваемой огласовки. Танвин в качестве и`раб присутствует также в некоторых именах собственных, например مُحَمَّدٌмухаммадун, «Мухаммад». В классическом арабском языке и`раб не произносится в конце фразы или перед паузой; в разговорной речи он не произносится вовсе

.

Танвин-фатха может стоять только над буквами алиф, хамза и та-марбута. В остальных случаях в конце слова пишется непроизносимая буква алиф, и танвин-фатха пишется над ней

.

Шадда

W-образный знак над буквой (шадда, араб. شدة‎‎ «усиление») обозначает удвоение буквы. Она ставится в двух случаях: для обозначения удвоенного согласного (т.е. сочетания вида X–сукун–X), либо в сочетаниях из долгой гласной и согласной, обозначаемых одной и той же буквой (таких сочетаний два: ӣй и ӯв). Огласовка удвоенного согласного изображается над либо под шаддой

.

Васла, мадда

Мадда

Волнистая линия над буквой алиф (мадда, араб. مدة‎‎ «удлинение») обозначает комбинацию хамза–алиф либо хамза–хамза, когда по правилам написания хамзы она пишется с подставкой алиф. Правила арабской орфографии запрещают следование в одном слове двух букв алиф подряд, поэтому в случаях, когда возникает такая комбинация букв, она заменяется буквой алиф-мадда. По той же причине в комбинации алиф–хамза–алиф не пишется алиф-мадда — вместо этого хамза пишется без подставки

.

Мадда обязательна к использованию даже в неогласованных текстах — как и хамза, которую она заменяет. Поэтому можно спорить, относится ли она к харакату, или, подобно хамзе, является самостоятельным знаком арабского письма

.

Васла

Знак, похожий на букву сад (ٱ), над алифом в начале слова (вас̣ла, араб. وصلة‎‎ «объединение») обозначает, что этот алиф не произносится, если предыдущее слово заканчивалось на гласный звук. Буква алиф-васла встречается в небольшом количестве слов, а также в приставке аль-. Поскольку в нередуцированном положении алиф-васла обозначает хамзу, то другое название этой буквы — хамзату-ль-васл (араб. همزة الوصل‎‎‎, «хамза объединения»

).

Надстрочный алиф

Надстрочный алиф над шаддой в имени Аллаха

Знак в форме буквы алиф над текстом (араб. ألف خنجرية‎‎ ’алиф х̮анджарӣйя, «кинжальный алиф») обозначает долгий звук а̄ в словах, где обычный алиф не пишется по орфографической традиции. Сюда относятся в основном имена собственные (включая имя Аллаха), а также несколько указательных местоимений (например, هٰذَاха̄з̱а̄ «этот»). При полной огласовке надстрочный алиф ставится также над буквой алиф-максура, чтобы показать, что она читается как долгий а̄

.

Надстрочный алиф — очень редкий знак, и кроме как в Коране, он обычно не употребляется. Более того, в Коране надстрочный алиф встре



read more at Publication digest

Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments